تبادل فرهنگی

آقای سخن ( چقدر کیف دارد اکتشاف مان را به رخ دیگران بکشیم ) لطف کرده و نوشته قبلی من را در مورد کشکول صد و یکم در وبلاگ اش منعکس کرده است .

با دفاعی که سخن از نوشته قبلی ش کرده است قانع شدم. گرچه از اول هم سخن را ناسیونالیست نمی دانستم ،‌یعنی تعریف ش از ناسیونالیسم را مضر نمی یابم. لو اشتراوس نظریه پرداز مرموز آمریکایی می گوید که چسب اجتماعی می بایست که از مذهب یا خاک یا زبان یا چیزی انتخاب شود که چتری پوشاننده و هویت دهنده به ملت ها باشد. حالا که قرار است چسب استفاده کنیم بهتر است یک چیزی باشد که امثال من بهش آلرژی نداشته باشند.

از سوی دیگر تجربه شخصی من هم حاکی از این ست که زبان فارسی ،‌محدوده ای به مراتب وسیع تر از خطوط مرزی امروز ایران زمین دارد. اگر قرار ست که کشور های حول ایران تحت تاثیر باشند ،‌به مراتب بهتر است که این مسله در تبادل فرهنگی باشد تا صدور اسلحه و بمب.

دو موردی که خوب به خاطر دارم :

دختری اهل ترکیه که راهنمای تور ما بود سال ها قبل ،‌وقتی که صحبت مولوی شد ،‌به شوخی ازش پرسیدیم که رومی ( با وجود اینکه به فارسی تسلط داشت و دانش اموخته این زبان بود ولی اصرار داشت به این نام صدایش کند ) ایرانی بود یا ترک؟‌ بعد از لبخندی تسلیم شد و گفت که ایرانی. البته که در واقع مفاخر ادب و علم به نظر من متعلق به بشر اند نه ملتی خاص.

دومی دختری پاکستانی الاصل که در دوبی درس خوانده و متوجه شدم که پدرش که اهل مرکز پاکستان هم هست ،‌ به فارسی کاملا مسلط است. ظاهرا زبان ایرانی فقط در هند امروزی ریشه ندوانیده است.

در نظر من آنچه نالازم آمد ، برداشت احتمالی از تعبیر خانه پدری بود.

باز هم از پاسخگویی جناب سخن کمال تشکر را دارم

Advertisements

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: